找回密码
 注册
搜索
免费空间 免费域名 免费AI 老牌主机商首月仅1美分!27美元/年!Spaceship优惠码 Namecheap优惠码阿里云2核2G3M新老续费同享99元/年!
楼主: 东都书生

[其它资源] 请不要把 "read me" 翻译成“读我”!

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-12-26 08:37:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-12-26 09:12:14 | 显示全部楼层
Read me.txt到底怎么翻译目前公说公有理,婆说婆有理,其实翻译成“先读我”也未尝不可
发表于 2008-12-26 13:05:50 | 显示全部楼层
readme搜狗拼音输入结果:热爱党么
发表于 2008-12-26 13:26:15 | 显示全部楼层
不说不知道啊
发表于 2008-12-26 13:39:47 | 显示全部楼层
读我很山寨
发表于 2008-12-26 18:04:07 | 显示全部楼层
你好

YOU GOOD:lol
发表于 2008-12-26 22:26:00 | 显示全部楼层
楼主有心了啊
,:lol
发表于 2008-12-27 04:11:07 | 显示全部楼层
how are you ? how old are you?   
怎么是你,怎么老是你?   :lol
发表于 2008-12-27 08:13:46 | 显示全部楼层
“好好学习,天天向上”翻译成good good study,day day up.
这个不是因为翻译而直接翻译过来的,而是为了取得幽默效果~
学过英文的人就知道这个翻译是错的,只是为了娱乐一下而已~
头像被屏蔽
发表于 2008-12-27 11:08:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|免费吧论坛

GMT+8, 2024-11-25 18:20 , Processed in 0.026952 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表